'Nehmad' signifies 'good' or 'Attractive', but normally 'pleasant' is simply not adequate for what we want to say. How do we give it a boost to emphasize what we actually suggest? We also can say 'nehmad,' but the truth is mean the other! And what do we say about a waiter that's 'way too nice'? Male presents us the nuances of 'nehmad' On this week's episode. Looking to aid the demonstrate? Learn the way on Patreon. Terms and expressions discussed: Nehmad – Pleasant, Attractive – × ×—×ž×“ Lahmod – To covet – לחמוד Haya mamash nehmad – It was very nice – ×”×™×” ממש × ×—×ž×“ Hikarti mishehu mamash nehmad – I satisfied anyone very nice – הכרתי מישהו ממש × ×—×ž×“ Ata nir’e nehmad – You appear pleasant – ×תה × ×¨××” × ×—×ž×“ Ma ha-kavana shela? – What’s her intention? – מה ×”×›×•×•× ×” שלה? Ach be-kupat holim nisa lehathil iti o she-hu stam haya nehmad? – Was a male nurse while in the clinic trying to strike on me, or was he just staying pleasant? – ××— בקופת ×—×•×œ×™× × ×™×¡×” להתחיל ×יתי ×ו ×©×”×•× ×¡×ª× ×”×™×” × ×—×ž×“? Eich ladaat im hu stam nehmad o ba-keta? – How can I know if he’s just nice, or into me? – ×יך לדעת ×× ×”×•× ×¡×ª× × ×—×ž×“ ×ו בקטע? Sviva nehmada – Pleasant environment, nice neighborhood – סביבה × ×—×ž×“×” El mi hayinu nehmadim? Rak le-dodim ule-dodot – To whom were being we good (Youngsters)? Only to uncles and aunts – ×ל מי ×”×™×™× ×• × ×—×ž×“×™×?
×—× ×•×ª כרטיסי ×שר××™ ×§×ž×¢×•× ××™ ידוע לשמצת ספורט ריביות גבוהות ומגבלות × ×ž×•×›×•×ª.
ו×חרון חביב, ×× ×תה לווה כסף ממשפחה ×•×—×‘×¨×™× ×›×“×™ לכסות ×ת ×”×—×©×‘×•× ×•×ª שלך, ×–×” מ×וד יתכן ש×תה שקוע מעל הר×ש.
.. במועד הטיסה ×œ× ×”×™×” בידי המוביל ×”×ווירי ×ישור ×œ×§×™×™× ×ת הטיסות... × ×™×ª×Ÿ ×œ×¡×›× ×•×œ×•×ž×¨ שכ×שר מכרה קווי חופשה ×œ×ª×•×‘×¢×™× ×ת כרטיסי הטיסה ×”×™×” ידוע לה ×›×™ לפחות חלק ×ž×”×ª× ××™× ×œ×”×ª×§×™×™×ž×•×ª הטיסה במועד ××™× × ×ž×ª×§×™×™×ž×™×, ×ך ×”×™× ×œ× ×’×™×œ×ª×” ×–×ת ×œ× ×•×¡×¢×™ ×ותה טיסה".
כמו משהו ש×תה ×œ× ×ª×¦×˜×¢×¨ הש×לה עבור. ×¢× ×–×ת, ×ž×©×ª×œ× ×›×™ טיול ×œ×©× ×™× ×”×§×¨×•×‘×•×ª בווד××™ ×™×©×ª× ×” ×”×ž× ×’×™× ×” שלך שלוש ×ו ×רבע ×©× ×™× ×œ×חר מכן.
×’×•×¨× ×–×” מפצה כמעט שליש של ציון ×”×צבע המשולש שלך – רק ספירת היסטורית ×”×ª×©×œ×•× ×¢×‘×•×¨ יותר.
מסיבות ×לו עולה ×›×™ קשה ×œ×ž× ×•×¢ לחלוטין ×¢×™×›×•×‘×™× ×•××™×—×•×¨×™× ×‘×˜×™×¡×•×ª.
×× ×תה צריך גישה ל×שר××™ כדי לשפר × ×™×§×•×“ ×”×שר××™ שלך, ×תה יכול ×’× ×œ×©×§×•×œ כרטיס ×שר××™ מ×ובטח ×ו הלוו×ת ×‘×•× ×ª ×שר××™.
Flight delays materialize, but that doesn’t mean You need to take them. You could be entitled to around $700 in compensation In the event your flight continues to be delayed, canceled or overbooked inside the final three several years.
הלוו××” ×ישית יכולה לעזור לך להשיג ×ת ×™×¢×“×™× ×¤×™× × ×¡×™×™× ×¢×¦×•×ž×™×, ×בל ×–×” ×’× ×™×›×•×œ ×œ×’×¨×•× ×œ×‘×¢×™×•×ª רבות כמו כפי ×©×”×•× ×¤×•×ª×¨. ×œ×¤× ×™ החלת עבור הלוו××” ×ישית, לקחת מל××™ של המצב הכספי שלך ×œ×•×•×“× ×©×תה יודע מה ×תה מקבל לתוך.
×”×× ×—×‘×¨×ª תעופה יכולה להיות מחויבת ×œ×©× ×™ ×—×•×§×™× ×‘×ž×§×‘×™×œ (טיבי והחוק ×”×ירופ××™ למשל)?
הדרך הסופית לעזור לעצמך במסע שלך מתוך החוב ×”×™× ×ª×¤×¡×™×§ לחפור. ××œ× ×× ×›×Ÿ ×תה עושה משהו כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת הרגלי ההוצ×ות שלך, ×–×” מ×וד ×פשרי הצרות החוב שלך ילך ויחמיר הרבה ×œ×¤× ×™ ×©×”× ×™×©×ª×¤×¨×•
×›×¨×˜×™×¡×™× ×œ×טרקציות ×™×¢×“×™× ×¤×•×¤×•×œ×רי×
An ozer is an "assistant," but could also mean "he’s aiding" - a verb inside the present tense. How have you been alleged to know which just one it is actually? Host Guy Sharett teaches us how to work it out from the context, and he clarifies what initials spiritual people today jot on each piece of paper they produce on. New words & expressions: Azar – He aided – עזר Shalom, efshar laazor – Good day, may I assistance? – ?שלו×, ×פשר לעזור Efshar laazor lecha? – May perhaps I assist you? – ?×פשר לעזור לך La’azor, laavod, laanot – To assist, to work, to reply – לעזור, לעבוד, ×œ×¢× ×•×ª Ata yachol laazor li bevakasha? At yechola laazor li bevakasha? – Could you enable me you should? – ?×תה יכול לעזור לי בבקשה? ×ת יכולה לעזור לי בבקשה Ulay at yechola la’azor li – Possibly you can assist me – ×ולי ×ת יכולה לעזור לי Eich ani yachol/yechola laazor lecha? – How am i able to allow you to? – ×יך ×× ×™ יכול/יכולה לעזור לך? Ze mamash azar li – This seriously aided me –זה ממש עזר לי Ze lo azar – It didn’t enable – ×–×” ×œ× ×¢×–×¨ Hayiti be-twenty tipulim, shum davar lo azar – I went to twenty periods, practically nothing served – הייתי ב-twenty טיפולי×, ×©×•× ×“×‘×¨ ×œ× ×¢×–×¨ Lo ya’azor guess din – Even a court docket received’t enable (Very little may help) – ×œ× ×™×¢×–×•×¨ בית דין Lo ya’azor klum – Nothing at all may help – ×œ× ×™×¢×–×•×¨ ×›×œ×•× Ozer – He’s assisting / Assistant – עוזר Ozer sar – Assistant on the minister – עוזר שר Ozer bayit / ozeret bayit – Cleaner – עוזר בית / עוזרת בית Ha-natsim ve-ozreyhem – The Nazis and their helpers – ×”× ××¦×™× ×•×¢×•×–×¨×™×”× Ezra – Help – עזרה Ezra – A man’s identify – ×¢×–×¨× Ezra rishona – Initially support – עזרה ר××©×•× ×” Likro le’ezra – To demand support – ×œ×§×¨×•× ×œ×¢×–×¨×” Yafa sheli – My elegance – יפה שלי At chayevet lilmod levakesh ezra – You need to learn how to request assist – ×ת חייבת ללמוד לבקש עזרה Levakesh ezra mi - To ask for aid from a person – -לבקש עזרה מ Ha-mishtara mevakeshet et ezrat ha-tsibur – The Police is asking the assistance of the general public – המשטרה מבקשת ×ת עזרת הציבור Be’ezrat ha-shem – With the assistance of god – בעזרת ×”×©× Bi’siata di-shmaya (Basad) – With the help on the sky (god) – (×‘×¡×™×¢×ª× ×“×©×ž×™× (בס"ד Ne’ezer – He was served – × ×¢×–×¨ Ne’ezer be- – For being assisted by – -× ×¢×–×¨ ב Ani ne’ezer be-milon kedei likro ivrit – I'm staying aided by a dictionary so as to examine Hebrew – ×× ×™ × ×¢×–×¨ במילון כדי ×œ×§×¨×•× ×¢×‘×¨×™×ª Lehe’azer be – To get helped, assisted by – להיעזר ב Person’s parting monologue: get more info ×”×™×•× ×× ×™ רוצה לספר ×œ×›× ×©×¢×©×™×ª×™ סיור בצרפתית בשבת ×¢× ×›×ž×” ×¢×•×œ×™× ×—×“×©×™× ×ž×¦×¨×¤×ª.